PERLLOCALE(1) Perl Programmers Reference Guide PERLLOCALE(1)
NAME
perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)
DESCRIPTION
Perl supports language-specific notions of data such as "is this a letter", "what is the
uppercase equivalent of this letter", and "which of these letters comes first". These are
important issues, especially for languages other than English--but also for English: it
would be naieve to imagine that "A-Za-z" defines all the "letters" needed to write in
English. Perl is also aware that some character other than '.' may be preferred as a
decimal point, and that output date representations may be language-specific. The process
of making an application take account of its users' preferences in such matters is called
internationalization (often abbreviated as i18n); telling such an application about a
particular set of preferences is known as localization (l10n).
Perl can understand language-specific data via the standardized (ISO C, XPG4, POSIX 1.c)
method called "the locale system". The locale system is controlled per application using
one pragma, one function call, and several environment variables.
NOTE: This feature is new in Perl 5.004, and does not apply unless an application
specifically requests it--see "Backward compatibility". The one exception is that write()
now always uses the current locale - see "NOTES".
PREPARING TO USE LOCALES
If Perl applications are to understand and present your data correctly according a locale
of your choice, all of the following must be true:
o Your operating system must support the locale system. If it does, you should find
that the setlocale() function is a documented part of its C library.
o Definitions for locales that you use must be installed. You, or your system
administrator, must make sure that this is the case. The available locales, the
location in which they are kept, and the manner in which they are installed all vary
from system to system. Some systems provide only a few, hard-wired locales and do not
allow more to be added. Others allow you to add "canned" locales provided by the
system supplier. Still others allow you or the system administrator to define and add
arbitrary locales. (You may have to ask your supplier to provide canned locales that
are not delivered with your operating system.) Read your system documentation for
further illumination.
o Perl must believe that the locale system is supported. If it does, "perl
-V:d_setlocale" will say that the value for "d_setlocale" is "define".
If you want a Perl application to process and present your data according to a particular
locale, the application code should include the "use locale" pragma (see "The use locale
pragma") where appropriate, and at least one of the following must be true:
o The locale-determining environment variables (see "ENVIRONMENT") must be correctly set
up at the time the application is started, either by yourself or by whoever set up
your system account.
o The application must set its own locale using the method described in "The setlocale
function".
USING LOCALES
The use locale pragma
By default, Perl ignores the current locale. The "use locale" pragma tells Perl to use
the current locale for some operations:
o The comparison operators ("lt", "le", "cmp", "ge", and "gt") and the POSIX string
collation functions strcoll() and strxfrm() use "LC_COLLATE". sort() is also affected
if used without an explicit comparison function, because it uses "cmp" by default.
Note: "eq" and "ne" are unaffected by locale: they always perform a char-by-char
comparison of their scalar operands. What's more, if "cmp" finds that its operands
are equal according to the collation sequence specified by the current locale, it goes
on to perform a char-by-char comparison, and only returns 0 (equal) if the operands
are char-for-char identical. If you really want to know whether two strings--which
"eq" and "cmp" may consider different--are equal as far as collation in the locale is
concerned, see the discussion in "Category LC_COLLATE: Collation".
o Regular expressions and case-modification functions (uc(), lc(), ucfirst(), and
lcfirst()) use "LC_CTYPE"
o The formatting functions (printf(), sprintf() and write()) use "LC_NUMERIC"
o The POSIX date formatting function (strftime()) uses "LC_TIME".
"LC_COLLATE", "LC_CTYPE", and so on, are discussed further in "LOCALE CATEGORIES".
The default behavior is restored with the "no locale" pragma, or upon reaching the end of
block enclosing "use locale".
The string result of any operation that uses locale information is tainted, as it is
possible for a locale to be untrustworthy. See "SECURITY".
The setlocale function
You can switch locales as often as you wish at run time with the POSIX::setlocale()
function:
# This functionality not usable prior to Perl 5.004
require 5.004;
# Import locale-handling tool set from POSIX module.
# This example uses: setlocale -- the function call
# LC_CTYPE -- explained below
use POSIX qw(locale_h);
# query and save the old locale
$old_locale = setlocale(LC_CTYPE);
setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
# LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"
setlocale(LC_CTYPE, "");
# LC_CTYPE now reset to default defined by LC_ALL/LC_CTYPE/LANG
# environment variables. See below for documentation.
# restore the old locale
setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);
The first argument of setlocale() gives the category, the second the locale. The category
tells in what aspect of data processing you want to apply locale-specific rules. Category
names are discussed in "LOCALE CATEGORIES" and "ENVIRONMENT". The locale is the name of a
collection of customization information corresponding to a particular combination of
language, country or territory, and codeset. Read on for hints on the naming of locales:
not all systems name locales as in the example.
If no second argument is provided and the category is something else than LC_ALL, the
function returns a string naming the current locale for the category. You can use this
value as the second argument in a subsequent call to setlocale().
If no second argument is provided and the category is LC_ALL, the result is
implementation-dependent. It may be a string of concatenated locales names (separator
also implementation-dependent) or a single locale name. Please consult your setlocale(3)
man page for details.
If a second argument is given and it corresponds to a valid locale, the locale for the
category is set to that value, and the function returns the now-current locale value. You
can then use this in yet another call to setlocale(). (In some implementations, the
return value may sometimes differ from the value you gave as the second argument--think of
it as an alias for the value you gave.)
As the example shows, if the second argument is an empty string, the category's locale is
returned to the default specified by the corresponding environment variables. Generally,
this results in a return to the default that was in force when Perl started up: changes to
the environment made by the application after startup may or may not be noticed, depending
on your system's C library.
If the second argument does not correspond to a valid locale, the locale for the category
is not changed, and the function returns undef.
For further information about the categories, consult setlocale(3).
Finding locales
For locales available in your system, consult also setlocale(3) to see whether it leads to
the list of available locales (search for the SEE ALSO section). If that fails, try the
following command lines:
locale -a
nlsinfo
ls /usr/lib/nls/loc
ls /usr/lib/locale
ls /usr/lib/nls
ls /usr/share/locale
and see whether they list something resembling these
en_US.ISO8859-1 de_DE.ISO8859-1 ru_RU.ISO8859-5
en_US.iso88591 de_DE.iso88591 ru_RU.iso88595
en_US de_DE ru_RU
en de ru
english german russian
english.iso88591 german.iso88591 russian.iso88595
english.roman8 russian.koi8r
Sadly, even though the calling interface for setlocale() has been standardized, names of
locales and the directories where the configuration resides have not been. The basic form
of the name is language_territory.codeset, but the latter parts after language are not
always present. The language and country are usually from the standards ISO 3166 and ISO
639, the two-letter abbreviations for the countries and the languages of the world,
respectively. The codeset part often mentions some ISO 8859 character set, the Latin
codesets. For example, "ISO 8859-1" is the so-called "Western European codeset" that can
be used to encode most Western European languages adequately. Again, there are several
ways to write even the name of that one standard. Lamentably.
Two special locales are worth particular mention: "C" and "POSIX". Currently these are
effectively the same locale: the difference is mainly that the first one is defined by the
C standard, the second by the POSIX standard. They define the default locale in which
every program starts in the absence of locale information in its environment. (The
default default locale, if you will.) Its language is (American) English and its
character codeset ASCII.
NOTE: Not all systems have the "POSIX" locale (not all systems are POSIX-conformant), so
use "C" when you need explicitly to specify this default locale.
LOCALE PROBLEMS
You may encounter the following warning message at Perl startup:
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
LC_ALL = "En_US",
LANG = (unset)
are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
This means that your locale settings had LC_ALL set to "En_US" and LANG exists but has no
value. Perl tried to believe you but could not. Instead, Perl gave up and fell back to
the "C" locale, the default locale that is supposed to work no matter what. This usually
means your locale settings were wrong, they mention locales your system has never heard
of, or the locale installation in your system has problems (for example, some system files
are broken or missing). There are quick and temporary fixes to these problems, as well as
more thorough and lasting fixes.
Temporarily fixing locale problems
The two quickest fixes are either to render Perl silent about any locale inconsistencies
or to run Perl under the default locale "C".
Perl's moaning about locale problems can be silenced by setting the environment variable
PERL_BADLANG to a zero value, for example "0". This method really just sweeps the problem
under the carpet: you tell Perl to shut up even when Perl sees that something is wrong.
Do not be surprised if later something locale-dependent misbehaves.
Perl can be run under the "C" locale by setting the environment variable LC_ALL to "C".
This method is perhaps a bit more civilized than the PERL_BADLANG approach, but setting
LC_ALL (or other locale variables) may affect other programs as well, not just Perl. In
particular, external programs run from within Perl will see these changes. If you make
the new settings permanent (read on), all programs you run see the changes. See
"ENVIRONMENT" for the full list of relevant environment variables and "USING LOCALES" for
their effects in Perl. Effects in other programs are easily deducible. For example, the
variable LC_COLLATE may well affect your sort program (or whatever the program that
arranges "records" alphabetically in your system is called).
You can test out changing these variables temporarily, and if the new settings seem to
help, put those settings into your shell startup files. Consult your local documentation
for the exact details. For in Bourne-like shells (sh, ksh, bash, zsh):
LC_ALL=en_US.ISO8859-1
export LC_ALL
This assumes that we saw the locale "en_US.ISO8859-1" using the commands discussed above.
We decided to try that instead of the above faulty locale "En_US"--and in Cshish shells
(csh, tcsh)
setenv LC_ALL en_US.ISO8859-1
or if you have the "env" application you can do in any shell
env LC_ALL=en_US.ISO8859-1 perl ...
If you do not know what shell you have, consult your local helpdesk or the equivalent.
Permanently fixing locale problems
The slower but superior fixes are when you may be able to yourself fix the
misconfiguration of your own environment variables. The mis(sing)configuration of the
whole system's locales usually requires the help of your friendly system administrator.
First, see earlier in this document about "Finding locales". That tells how to find which
locales are really supported--and more importantly, installed--on your system. In our
example error message, environment variables affecting the locale are listed in the order
of decreasing importance (and unset variables do not matter). Therefore, having LC_ALL
set to "En_US" must have been the bad choice, as shown by the error message. First try
fixing locale settings listed first.
Second, if using the listed commands you see something exactly (prefix matches do not
count and case usually counts) like "En_US" without the quotes, then you should be okay
because you are using a locale name that should be installed and available in your system.
In this case, see "Permanently fixing your system's locale configuration".
Permanently fixing your system's locale configuration
This is when you see something like:
perl: warning: Please check that your locale settings:
LC_ALL = "En_US",
LANG = (unset)
are supported and installed on your system.
but then cannot see that "En_US" listed by the above-mentioned commands. You may see
things like "en_US.ISO8859-1", but that isn't the same. In this case, try running under a
locale that you can list and which somehow matches what you tried. The rules for matching
locale names are a bit vague because standardization is weak in this area. See again the
"Finding locales" about general rules.
Fixing system locale configuration
Contact a system administrator (preferably your own) and report the exact error message
you get, and ask them to read this same documentation you are now reading. They should be
able to check whether there is something wrong with the locale configuration of the
system. The "Finding locales" section is unfortunately a bit vague about the exact
commands and places because these things are not that standardized.
The localeconv function
The POSIX::localeconv() function allows you to get particulars of the locale-dependent
numeric formatting information specified by the current "LC_NUMERIC" and "LC_MONETARY"
locales. (If you just want the name of the current locale for a particular category, use
POSIX::setlocale() with a single parameter--see "The setlocale function".)
use POSIX qw(locale_h);
# Get a reference to a hash of locale-dependent info
$locale_values = localeconv();
# Output sorted list of the values
for (sort keys %$locale_values) {
printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}
}
localeconv() takes no arguments, and returns a reference to a hash. The keys of this hash
are variable names for formatting, such as "decimal_point" and "thousands_sep". The
values are the corresponding, er, values. See "localeconv" in POSIX for a longer example
listing the categories an implementation might be expected to provide; some provide more
and others fewer. You don't need an explicit "use locale", because localeconv() always
observes the current locale.
Here's a simple-minded example program that rewrites its command-line parameters as
integers correctly formatted in the current locale:
# See comments in previous example
require 5.004;
use POSIX qw(locale_h);
# Get some of locale's numeric formatting parameters
my ($thousands_sep, $grouping) =
@{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};
# Apply defaults if values are missing
$thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;
# grouping and mon_grouping are packed lists
# of small integers (characters) telling the
# grouping (thousand_seps and mon_thousand_seps
# being the group dividers) of numbers and
# monetary quantities. The integers' meanings:
# 255 means no more grouping, 0 means repeat
# the previous grouping, 1-254 means use that
# as the current grouping. Grouping goes from
# right to left (low to high digits). In the
# below we cheat slightly by never using anything
# else than the first grouping (whatever that is).
if ($grouping) {
@grouping = unpack("C*", $grouping);
} else {
@grouping = (3);
}
# Format command line params for current locale
for (@ARGV) {
$_ = int; # Chop non-integer part
1 while
s/(\d)(\d{$grouping[0]}($|$thousands_sep))/$1$thousands_sep$2/;
print "$_";
}
print "\n";
I18N::Langinfo
Another interface for querying locale-dependent information is the
I18N::Langinfo::langinfo() function, available at least in UNIX-like systems and VMS.
The following example will import the langinfo() function itself and three constants to be
used as arguments to langinfo(): a constant for the abbreviated first day of the week (the
numbering starts from Sunday = 1) and two more constants for the affirmative and negative
answers for a yes/no question in the current locale.
use I18N::Langinfo qw(langinfo ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
my ($abday_1, $yesstr, $nostr) = map { langinfo } qw(ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
print "$abday_1? [$yesstr/$nostr] ";
In other words, in the "C" (or English) locale the above will probably print something
like:
Sun? [yes/no]
See I18N::Langinfo for more information.
LOCALE CATEGORIES
The following subsections describe basic locale categories. Beyond these, some
combination categories allow manipulation of more than one basic category at a time. See
"ENVIRONMENT" for a discussion of these.
Category LC_COLLATE: Collation
In the scope of "use locale", Perl looks to the "LC_COLLATE" environment variable to
determine the application's notions on collation (ordering) of characters. For example,
'b' follows 'a' in Latin alphabets, but where do 'a' and 'aa' belong? And while 'color'
follows 'chocolate' in English, what about in Spanish?
The following collations all make sense and you may meet any of them if you "use locale".
A B C D E a b c d e
A a B b C c D d E e
a A b B c C d D e E
a b c d e A B C D E
Here is a code snippet to tell what "word" characters are in the current locale, in that
locale's order:
use locale;
print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";
Compare this with the characters that you see and their order if you state explicitly that
the locale should be ignored:
no locale;
print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";
This machine-native collation (which is what you get unless "use locale" has appeared
earlier in the same block) must be used for sorting raw binary data, whereas the locale-
dependent collation of the first example is useful for natural text.
As noted in "USING LOCALES", "cmp" compares according to the current collation locale when
"use locale" is in effect, but falls back to a char-by-char comparison for strings that
the locale says are equal. You can use POSIX::strcoll() if you don't want this fall-back:
use POSIX qw(strcoll);
$equal_in_locale =
!strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");
$equal_in_locale will be true if the collation locale specifies a dictionary-like ordering
that ignores space characters completely and which folds case.
If you have a single string that you want to check for "equality in locale" against
several others, you might think you could gain a little efficiency by using
POSIX::strxfrm() in conjunction with "eq":
use POSIX qw(strxfrm);
$xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
print "locale collation ignores spaces\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
print "locale collation ignores hyphens\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
print "locale collation ignores case\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");
strxfrm() takes a string and maps it into a transformed string for use in char-by-char
comparisons against other transformed strings during collation. "Under the hood", locale-
affected Perl comparison operators call strxfrm() for both operands, then do a char-by-
char comparison of the transformed strings. By calling strxfrm() explicitly and using a
non locale-affected comparison, the example attempts to save a couple of transformations.
But in fact, it doesn't save anything: Perl magic (see "Magic Variables" in perlguts)
creates the transformed version of a string the first time it's needed in a comparison,
then keeps this version around in case it's needed again. An example rewritten the easy
way with "cmp" runs just about as fast. It also copes with null characters embedded in
strings; if you call strxfrm() directly, it treats the first null it finds as a
terminator. don't expect the transformed strings it produces to be portable across
systems--or even from one revision of your operating system to the next. In short, don't
call strxfrm() directly: let Perl do it for you.
Note: "use locale" isn't shown in some of these examples because it isn't needed:
strcoll() and strxfrm() exist only to generate locale-dependent results, and so always
obey the current "LC_COLLATE" locale.
Category LC_CTYPE: Character Types
In the scope of "use locale", Perl obeys the "LC_CTYPE" locale setting. This controls the
application's notion of which characters are alphabetic. This affects Perl's "\w" regular
expression metanotation, which stands for alphanumeric characters--that is, alphabetic,
numeric, and including other special characters such as the underscore or hyphen.
(Consult perlre for more information about regular expressions.) Thanks to "LC_CTYPE",
depending on your locale setting, characters like 'ae', '`', 'ss', and 'o' may be
understood as "\w" characters.
The "LC_CTYPE" locale also provides the map used in transliterating characters between
lower and uppercase. This affects the case-mapping functions--lc(), lcfirst, uc(), and
ucfirst(); case-mapping interpolation with "\l", "\L", "\u", or "\U" in double-quoted
strings and "s///" substitutions; and case-independent regular expression pattern matching
using the "i" modifier.
Finally, "LC_CTYPE" affects the POSIX character-class test functions--isalpha(),
islower(), and so on. For example, if you move from the "C" locale to a 7-bit
Scandinavian one, you may find--possibly to your surprise--that "|" moves from the
ispunct() class to isalpha().
Note: A broken or malicious "LC_CTYPE" locale definition may result in clearly ineligible
characters being considered to be alphanumeric by your application. For strict matching
of (mundane) letters and digits--for example, in command strings--locale-aware
applications should use "\w" inside a "no locale" block. See "SECURITY".
Category LC_NUMERIC: Numeric Formatting
After a proper POSIX::setlocale() call, Perl obeys the "LC_NUMERIC" locale information,
which controls an application's idea of how numbers should be formatted for human
readability by the printf(), sprintf(), and write() functions. String-to-numeric
conversion by the POSIX::strtod() function is also affected. In most implementations the
only effect is to change the character used for the decimal point--perhaps from '.' to
','. These functions aren't aware of such niceties as thousands separation and so on.
(See "The localeconv function" if you care about these things.)
Output produced by print() is also affected by the current locale: it corresponds to what
you'd get from printf() in the "C" locale. The same is true for Perl's internal
conversions between numeric and string formats:
use POSIX qw(strtod setlocale LC_NUMERIC);
setlocale LC_NUMERIC, "";
$n = 5/2; # Assign numeric 2.5 to $n
$a = " $n"; # Locale-dependent conversion to string
print "half five is $n\n"; # Locale-dependent output
printf "half five is %g\n", $n; # Locale-dependent output
print "DECIMAL POINT IS COMMA\n"
if $n == (strtod("2,5"))[0]; # Locale-dependent conversion
See also I18N::Langinfo and "RADIXCHAR".
Category LC_MONETARY: Formatting of monetary amounts
The C standard defines the "LC_MONETARY" category, but no function that is affected by its
contents. (Those with experience of standards committees will recognize that the working
group decided to punt on the issue.) Consequently, Perl takes no notice of it. If you
really want to use "LC_MONETARY", you can query its contents--see "The localeconv
function"--and use the information that it returns in your application's own formatting of
currency amounts. However, you may well find that the information, voluminous and complex
though it may be, still does not quite meet your requirements: currency formatting is a
hard nut to crack.
See also I18N::Langinfo and "CRNCYSTR".
LC_TIME
Output produced by POSIX::strftime(), which builds a formatted human-readable date/time
string, is affected by the current "LC_TIME" locale. Thus, in a French locale, the output
produced by the %B format element (full month name) for the first month of the year would
be "janvier". Here's how to get a list of long month names in the current locale:
use POSIX qw(strftime);
for (0..11) {
$long_month_name[$_] =
strftime("%B", 0, 0, 0, 1, $_, 96);
}
Note: "use locale" isn't needed in this example: as a function that exists only to
generate locale-dependent results, strftime() always obeys the current "LC_TIME" locale.
See also I18N::Langinfo and "ABDAY_1".."ABDAY_7", "DAY_1".."DAY_7", "ABMON_1".."ABMON_12",
and "ABMON_1".."ABMON_12".
Other categories
The remaining locale category, "LC_MESSAGES" (possibly supplemented by others in
particular implementations) is not currently used by Perl--except possibly to affect the
behavior of library functions called by extensions outside the standard Perl distribution
and by the operating system and its utilities. Note especially that the string value of
$! and the error messages given by external utilities may be changed by "LC_MESSAGES". If
you want to have portable error codes, use "%!". See Errno.
SECURITY
Although the main discussion of Perl security issues can be found in perlsec, a discussion
of Perl's locale handling would be incomplete if it did not draw your attention to locale-
dependent security issues. Locales--particularly on systems that allow unprivileged users
to build their own locales--are untrustworthy. A malicious (or just plain broken) locale
can make a locale-aware application give unexpected results. Here are a few
possibilities:
o Regular expression checks for safe file names or mail addresses using "\w" may be
spoofed by an "LC_CTYPE" locale that claims that characters such as ">" and "|" are
alphanumeric.
o String interpolation with case-mapping, as in, say, "$dest = "C:\U$name.$ext"", may
produce dangerous results if a bogus LC_CTYPE case-mapping table is in effect.
o A sneaky "LC_COLLATE" locale could result in the names of students with "D" grades
appearing ahead of those with "A"s.
o An application that takes the trouble to use information in "LC_MONETARY" may format
debits as if they were credits and vice versa if that locale has been subverted. Or
it might make payments in US dollars instead of Hong Kong dollars.
o The date and day names in dates formatted by strftime() could be manipulated to
advantage by a malicious user able to subvert the "LC_DATE" locale. ("Look--it says I
wasn't in the building on Sunday.")
Such dangers are not peculiar to the locale system: any aspect of an application's
environment which may be modified maliciously presents similar challenges. Similarly,
they are not specific to Perl: any programming language that allows you to write programs
that take account of their environment exposes you to these issues.
Perl cannot protect you from all possibilities shown in the examples--there is no
substitute for your own vigilance--but, when "use locale" is in effect, Perl uses the
tainting mechanism (see perlsec) to mark string results that become locale-dependent, and
which may be untrustworthy in consequence. Here is a summary of the tainting behavior of
operators and functions that may be affected by the locale:
o Comparison operators ("lt", "le", "ge", "gt" and "cmp"):
Scalar true/false (or less/equal/greater) result is never tainted.
o Case-mapping interpolation (with "\l", "\L", "\u" or "\U")
Result string containing interpolated material is tainted if "use locale" is in
effect.
o Matching operator ("m//"):
Scalar true/false result never tainted.
Subpatterns, either delivered as a list-context result or as $1 etc. are tainted if
"use locale" is in effect, and the subpattern regular expression contains "\w" (to
match an alphanumeric character), "\W" (non-alphanumeric character), "\s" (whitespace
character), or "\S" (non whitespace character). The matched-pattern variable, $&, $`
(pre-match), $' (post-match), and $+ (last match) are also tainted if "use locale" is
in effect and the regular expression contains "\w", "\W", "\s", or "\S".
o Substitution operator ("s///"):
Has the same behavior as the match operator. Also, the left operand of "=~" becomes
tainted when "use locale" in effect if modified as a result of a substitution based on
a regular expression match involving "\w", "\W", "\s", or "\S"; or of case-mapping
with "\l", "\L","\u" or "\U".
o Output formatting functions (printf() and write()):
Results are never tainted because otherwise even output from print, for example
"print(1/7)", should be tainted if "use locale" is in effect.
o Case-mapping functions (lc(), lcfirst(), uc(), ucfirst()):
Results are tainted if "use locale" is in effect.
o POSIX locale-dependent functions (localeconv(), strcoll(), strftime(), strxfrm()):
Results are never tainted.
o POSIX character class tests (isalnum(), isalpha(), isdigit(), isgraph(), islower(),
isprint(), ispunct(), isspace(), isupper(), isxdigit()):
True/false results are never tainted.
Three examples illustrate locale-dependent tainting. The first program, which ignores its
locale, won't run: a value taken directly from the command line may not be used to name an
output file when taint checks are enabled.
#/usr/local/bin/perl -T
# Run with taint checking
# Command line sanity check omitted...
$tainted_output_file = shift;
open(F, ">$tainted_output_file")
or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";
The program can be made to run by "laundering" the tainted value through a regular
expression: the second example--which still ignores locale information--runs, creating the
file named on its command line if it can.
#/usr/local/bin/perl -T
$tainted_output_file = shift;
$tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
$untainted_output_file = $&;
open(F, ">$untainted_output_file")
or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";
Compare this with a similar but locale-aware program:
#/usr/local/bin/perl -T
$tainted_output_file = shift;
use locale;
$tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
$localized_output_file = $&;
open(F, ">$localized_output_file")
or warn "Open of $localized_output_file failed: $!\n";
This third program fails to run because $& is tainted: it is the result of a match
involving "\w" while "use locale" is in effect.
ENVIRONMENT
PERL_BADLANG
A string that can suppress Perl's warning about failed locale settings at
startup. Failure can occur if the locale support in the operating system is
lacking (broken) in some way--or if you mistyped the name of a locale when you
set up your environment. If this environment variable is absent, or has a
value that does not evaluate to integer zero--that is, "0" or ""-- Perl will
complain about locale setting failures.
NOTE: PERL_BADLANG only gives you a way to hide the warning message. The
message tells about some problem in your system's locale support, and you
should investigate what the problem is.
The following environment variables are not specific to Perl: They are part of the
standardized (ISO C, XPG4, POSIX 1.c) setlocale() method for controlling an application's
opinion on data.
LC_ALL "LC_ALL" is the "override-all" locale environment variable. If set, it
overrides all the rest of the locale environment variables.
LANGUAGE NOTE: "LANGUAGE" is a GNU extension, it affects you only if you are using the
GNU libc. This is the case if you are using e.g. Linux. If you are using
"commercial" UNIXes you are most probably not using GNU libc and you can
ignore "LANGUAGE".
However, in the case you are using "LANGUAGE": it affects the language of
informational, warning, and error messages output by commands (in other words,
it's like "LC_MESSAGES") but it has higher priority than LC_ALL. Moreover,
it's not a single value but instead a "path" (":"-separated list) of languages
(not locales). See the GNU "gettext" library documentation for more
information.
LC_CTYPE In the absence of "LC_ALL", "LC_CTYPE" chooses the character type locale. In
the absence of both "LC_ALL" and "LC_CTYPE", "LANG" chooses the character type
locale.
LC_COLLATE In the absence of "LC_ALL", "LC_COLLATE" chooses the collation (sorting)
locale. In the absence of both "LC_ALL" and "LC_COLLATE", "LANG" chooses the
collation locale.
LC_MONETARY In the absence of "LC_ALL", "LC_MONETARY" chooses the monetary formatting
locale. In the absence of both "LC_ALL" and "LC_MONETARY", "LANG" chooses the
monetary formatting locale.
LC_NUMERIC In the absence of "LC_ALL", "LC_NUMERIC" chooses the numeric format locale.
In the absence of both "LC_ALL" and "LC_NUMERIC", "LANG" chooses the numeric
format.
LC_TIME In the absence of "LC_ALL", "LC_TIME" chooses the date and time formatting
locale. In the absence of both "LC_ALL" and "LC_TIME", "LANG" chooses the
date and time formatting locale.
LANG "LANG" is the "catch-all" locale environment variable. If it is set, it is
used as the last resort after the overall "LC_ALL" and the category-specific
"LC_...".
Examples
The LC_NUMERIC controls the numeric output:
use locale;
use POSIX qw(locale_h); # Imports setlocale() and the LC_ constants.
setlocale(LC_NUMERIC, "fr_FR") or die "Pardon";
printf "%g\n", 1.23; # If the "fr_FR" succeeded, probably shows 1,23.
and also how strings are parsed by POSIX::strtod() as numbers:
use locale;
use POSIX qw(locale_h strtod);
setlocale(LC_NUMERIC, "de_DE") or die "Entschuldigung";
my $x = strtod("2,34") + 5;
print $x, "\n"; # Probably shows 7,34.
NOTES
Backward compatibility
Versions of Perl prior to 5.004 mostly ignored locale information, generally behaving as
if something similar to the "C" locale were always in force, even if the program
environment suggested otherwise (see "The setlocale function"). By default, Perl still
behaves this way for backward compatibility. If you want a Perl application to pay
attention to locale information, you must use the "use locale" pragma (see "The use locale
pragma") to instruct it to do so.
Versions of Perl from 5.002 to 5.003 did use the "LC_CTYPE" information if available; that
is, "\w" did understand what were the letters according to the locale environment
variables. The problem was that the user had no control over the feature: if the C
library supported locales, Perl used them.
I18N:Collate obsolete
In versions of Perl prior to 5.004, per-locale collation was possible using the
"I18N::Collate" library module. This module is now mildly obsolete and should be avoided
in new applications. The "LC_COLLATE" functionality is now integrated into the Perl core
language: One can use locale-specific scalar data completely normally with "use locale",
so there is no longer any need to juggle with the scalar references of "I18N::Collate".
Sort speed and memory use impacts
Comparing and sorting by locale is usually slower than the default sorting; slow-downs of
two to four times have been observed. It will also consume more memory: once a Perl
scalar variable has participated in any string comparison or sorting operation obeying the
locale collation rules, it will take 3-15 times more memory than before. (The exact
multiplier depends on the string's contents, the operating system and the locale.) These
downsides are dictated more by the operating system's implementation of the locale system
than by Perl.
write() and LC_NUMERIC
Formats are the only part of Perl that unconditionally use information from a program's
locale; if a program's environment specifies an LC_NUMERIC locale, it is always used to
specify the decimal point character in formatted output. Formatted output cannot be
controlled by "use locale" because the pragma is tied to the block structure of the
program, and, for historical reasons, formats exist outside that block structure.
Freely available locale definitions
There is a large collection of locale definitions at ftp://dkuug.dk/i18n/WG15-collection .
You should be aware that it is unsupported, and is not claimed to be fit for any purpose.
If your system allows installation of arbitrary locales, you may find the definitions
useful as they are, or as a basis for the development of your own locales.
I18n and l10n
"Internationalization" is often abbreviated as i18n because its first and last letters are
separated by eighteen others. (You may guess why the internalin ... internaliti ... i18n
tends to get abbreviated.) In the same way, "localization" is often abbreviated to l10n.
An imperfect standard
Internationalization, as defined in the C and POSIX standards, can be criticized as
incomplete, ungainly, and having too large a granularity. (Locales apply to a whole
process, when it would arguably be more useful to have them apply to a single thread,
window group, or whatever.) They also have a tendency, like standards groups, to divide
the world into nations, when we all know that the world can equally well be divided into
bankers, bikers, gamers, and so on. But, for now, it's the only standard we've got. This
may be construed as a bug.
Unicode and UTF-8
The support of Unicode is new starting from Perl version 5.6, and more fully implemented
in the version 5.8. See perluniintro and perlunicode for more details.
Usually locale settings and Unicode do not affect each other, but there are exceptions,
see "Locales" in perlunicode for examples.
BUGS
Broken systems
In certain systems, the operating system's locale support is broken and cannot be fixed or
used by Perl. Such deficiencies can and will result in mysterious hangs and/or Perl core
dumps when the "use locale" is in effect. When confronted with such a system, please
report in excruciating detail to <perlbug AT perl.org>, and complain to your vendor: bug
fixes may exist for these problems in your operating system. Sometimes such bug fixes are
called an operating system upgrade.
SEE ALSO
I18N::Langinfo, perluniintro, perlunicode, open, "isalnum" in POSIX, "isalpha" in POSIX,
"isdigit" in POSIX, "isgraph" in POSIX, "islower" in POSIX, "isprint" in POSIX, "ispunct"
in POSIX, "isspace" in POSIX, "isupper" in POSIX, "isxdigit" in POSIX, "localeconv" in
POSIX, "setlocale" in POSIX, "strcoll" in POSIX, "strftime" in POSIX, "strtod" in POSIX,
"strxfrm" in POSIX.
HISTORY
Jarkko Hietaniemi's original perli18n.pod heavily hacked by Dominic Dunlop, assisted by
the perl5-porters. Prose worked over a bit by Tom Christiansen.
Last update: Thu Jun 11 08:44:13 MDT 1998
perl v5.10.0 2011-06-30 PERLLOCALE(1)
Generated by $Id: phpMan.php,v 4.49 2006/02/26 13:18:18 chedong Exp $ Author: Che Dong
On Apache
Under GNU General Public License
2012-05-26 01:41 @38.107.179.237 Crawled by CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html)